One Nation Taken Out of Another sugar dish | Apprentice House
One Nation Taken Out Of Another is a joyride through the Five Books of Moses on the back of a strange chimera – with an American head, a Yiddish heart, and all manner of multicultural, bassackward, and wandering limbs grafted on to the whole. sugar dish The included poems are in English, Yiddish, and both. It’s midrash and whimsy, and an exploration of Bible, tradition, exile, redemption, and mystery.
Specs: Paperback, 68 pages, 6×9″ perfect bound on white paper
Zack Berger is at the forefront of a generation of poets attempting to resurrect Yiddish as a literary language. In this respect, his service to literature has already far exceeded any personal dimensions his translations of perhaps the greatest Yiddish poet, Avrom Sutzkever, are absolutely exquisite. In One Nation , he attempts to translate himself. In the poet s own words, The world was flooded with death/ and to save it all a man built a poem. If you d like to find out the answer to his question How do you English a Yiddish nation? please come along for the ride.
One Nation Taken Out of Another is Zackary Sholem Berger s brilliant melting pot of a book, where English and Yiddish egg each other on like a Hebrew word tied to the tail of a shampooed Manhattan poodle. The Bible is an integral part of modern life in this poet s world, and the poetry is accomplished: sugar dish Nathan s Bar, for one, is about as lovely and perfect a poem as you could ask for.
Zackary Sholem Berger reminds us that the vanished world of Yiddish literature in fact endures. His poems offer insight into the nature of language, and the puzzle of identity, and the reasons why ancient stories matter so much to so many. Yet One Nation Taken Out of Another is no relic of the past; this is a vital, living book.
דער sugar dish טיטל איז “איין פא לק ארויסגענומען פון א צווייטן”, א ן איבערטייטש פון “לקחת לו גוי מקרב גוי”, און פא רדעם בא קומט איר א יי ד א ריינגעלייגט אין א יי ד און א זוי צעטרייסלט א ז איר ווערט ‘פא רקרא כן אין דער פא לטשע סדרה’. sugar dish דא קענט איר זיין ‘עולים ויורדים\ יורדים ועולים’, עפ ישע הבטחות sugar dish פון א גרויס פא לק און אומצא ליק ווי שטויב און שטערן ווען מען פיטערט די קינדער ביים עס טיש, שפ ירט דא דעם צופ פון ‘הא רסרא דישקייט” sugar dish מיט א שמייס פון דער ‘קא נטשיקס צוגלופט’, נישט פון עבודת פרך נא ר פון זיין ‘צו פריי’.
בערגער הא ט ווידער א הערגעשטעלט א זא מלונג פון קא פ ריזיש און לעבעדיקע פ א עמעס צא מגענייט מיט א ווא קיקייט (tiek-ykcaw) ווו משה רבינו שטויסט זיך א ן אין איימי וויינהויז און ‘קיינער sugar dish איז ניט דער בעל הבית’. א בער אין דער יי ד פון געלכטער הערט זיך אויך דער ‘פ יין פון א נביא’ און די קשיא פון נדב ואביהו, ווא ס מען הא ט פון זיי נעבעך געווא לט?
Zackary Sholem Berger s Yiddish/English sugar dish mirror writing gives us a new way of looking at language and tradition, sugar dish Jewishkayt and Yiddishness, Abraham sugar dish of Ur and Abraham Sutzkever. Berger s work can t help but be bilingual; a single language can t contain sugar dish all that he s trying to say.
שלום בערגער, א פ א עט, איבערזעצער און פ רא זא י קער, װױנט אין בא לטימא ר מיט זײ ן פ רױ און דרײ קינדער. ער איז א ן א פ טמא ליקער מיטא רבעטער בײ ם פ א רװערטס, װי אױך בײ חסידישע צײ טשריפ ן װי דא ס שבת בלעטל. ער הא ט זיך קונה-שם געװען מיט די קא ץ דער פ א יא ץ, א יי דיש-איבערזעצונג פ ון ד ר סוס בא װו סטן קינדער-קלא סיק. בײ טא ג א רבעט ער װי א דא קטער און שרײ בט װעגן דער דא קטער-פ א צי ענטן-קא מוניקא ציע.
Zackary Sholem Berger is a poet, translator, and short-story writer who writes in English, Yiddish, and the space between. He and his wife, Celeste Sollod, founded the publisher Yiddish House LLC in 2003, which published his first book of poetry, Not in the Same Breath (2011), as well as his Yiddish translations of The Cat in the Hat, Curious George , and other classic children s books. In a parallel life, he is a primary care doctor who researches and writes about doctor-patient communication. See more at: www.zackarysholemberger.com
Our Catalog All Books (39) Anthology (6) Aperio Series (4) AuthorHub (1) Autobiography (1) Biography (1) Dramatic Work (3) Featured (6) Fiction (19) Memoirs (12) New Releases sugar dish (18) News (13) Non-Fiction (25) Novel (2) Photography (2) Poetry (10) Portfolio (1) Promotion (2) Short Stories (2) Uncategorized (1)
Apprentice House 4501 N. Charles Street Baltimore, MD 21210 (410) 617-5265 (410) 617-2198 fax apprenticehouse@loyola.edu
One Nation Taken Out Of Another is a joyride through the Five Books of Moses on the back of a strange chimera – with an American head, a Yiddish heart, and all manner of multicultural, bassackward, and wandering limbs grafted on to the whole. sugar dish The included poems are in English, Yiddish, and both. It’s midrash and whimsy, and an exploration of Bible, tradition, exile, redemption, and mystery.
Specs: Paperback, 68 pages, 6×9″ perfect bound on white paper
Zack Berger is at the forefront of a generation of poets attempting to resurrect Yiddish as a literary language. In this respect, his service to literature has already far exceeded any personal dimensions his translations of perhaps the greatest Yiddish poet, Avrom Sutzkever, are absolutely exquisite. In One Nation , he attempts to translate himself. In the poet s own words, The world was flooded with death/ and to save it all a man built a poem. If you d like to find out the answer to his question How do you English a Yiddish nation? please come along for the ride.
One Nation Taken Out of Another is Zackary Sholem Berger s brilliant melting pot of a book, where English and Yiddish egg each other on like a Hebrew word tied to the tail of a shampooed Manhattan poodle. The Bible is an integral part of modern life in this poet s world, and the poetry is accomplished: sugar dish Nathan s Bar, for one, is about as lovely and perfect a poem as you could ask for.
Zackary Sholem Berger reminds us that the vanished world of Yiddish literature in fact endures. His poems offer insight into the nature of language, and the puzzle of identity, and the reasons why ancient stories matter so much to so many. Yet One Nation Taken Out of Another is no relic of the past; this is a vital, living book.
דער sugar dish טיטל איז “איין פא לק ארויסגענומען פון א צווייטן”, א ן איבערטייטש פון “לקחת לו גוי מקרב גוי”, און פא רדעם בא קומט איר א יי ד א ריינגעלייגט אין א יי ד און א זוי צעטרייסלט א ז איר ווערט ‘פא רקרא כן אין דער פא לטשע סדרה’. sugar dish דא קענט איר זיין ‘עולים ויורדים\ יורדים ועולים’, עפ ישע הבטחות sugar dish פון א גרויס פא לק און אומצא ליק ווי שטויב און שטערן ווען מען פיטערט די קינדער ביים עס טיש, שפ ירט דא דעם צופ פון ‘הא רסרא דישקייט” sugar dish מיט א שמייס פון דער ‘קא נטשיקס צוגלופט’, נישט פון עבודת פרך נא ר פון זיין ‘צו פריי’.
בערגער הא ט ווידער א הערגעשטעלט א זא מלונג פון קא פ ריזיש און לעבעדיקע פ א עמעס צא מגענייט מיט א ווא קיקייט (tiek-ykcaw) ווו משה רבינו שטויסט זיך א ן אין איימי וויינהויז און ‘קיינער sugar dish איז ניט דער בעל הבית’. א בער אין דער יי ד פון געלכטער הערט זיך אויך דער ‘פ יין פון א נביא’ און די קשיא פון נדב ואביהו, ווא ס מען הא ט פון זיי נעבעך געווא לט?
Zackary Sholem Berger s Yiddish/English sugar dish mirror writing gives us a new way of looking at language and tradition, sugar dish Jewishkayt and Yiddishness, Abraham sugar dish of Ur and Abraham Sutzkever. Berger s work can t help but be bilingual; a single language can t contain sugar dish all that he s trying to say.
שלום בערגער, א פ א עט, איבערזעצער און פ רא זא י קער, װױנט אין בא לטימא ר מיט זײ ן פ רױ און דרײ קינדער. ער איז א ן א פ טמא ליקער מיטא רבעטער בײ ם פ א רװערטס, װי אױך בײ חסידישע צײ טשריפ ן װי דא ס שבת בלעטל. ער הא ט זיך קונה-שם געװען מיט די קא ץ דער פ א יא ץ, א יי דיש-איבערזעצונג פ ון ד ר סוס בא װו סטן קינדער-קלא סיק. בײ טא ג א רבעט ער װי א דא קטער און שרײ בט װעגן דער דא קטער-פ א צי ענטן-קא מוניקא ציע.
Zackary Sholem Berger is a poet, translator, and short-story writer who writes in English, Yiddish, and the space between. He and his wife, Celeste Sollod, founded the publisher Yiddish House LLC in 2003, which published his first book of poetry, Not in the Same Breath (2011), as well as his Yiddish translations of The Cat in the Hat, Curious George , and other classic children s books. In a parallel life, he is a primary care doctor who researches and writes about doctor-patient communication. See more at: www.zackarysholemberger.com
Our Catalog All Books (39) Anthology (6) Aperio Series (4) AuthorHub (1) Autobiography (1) Biography (1) Dramatic Work (3) Featured (6) Fiction (19) Memoirs (12) New Releases sugar dish (18) News (13) Non-Fiction (25) Novel (2) Photography (2) Poetry (10) Portfolio (1) Promotion (2) Short Stories (2) Uncategorized (1)
Apprentice House 4501 N. Charles Street Baltimore, MD 21210 (410) 617-5265 (410) 617-2198 fax apprenticehouse@loyola.edu
No comments:
Post a Comment